ENGLEZI ODUŠEVLJENI SRBIMA: Šta je to ulepšalo dan Ostrvljanima?
Prevesti Crvena zvezda i Partizan na engleski jezik nije toliko problematično. Klub iz Ljutice Bogdana je "Red Star", dok se naziv crno-belih isto čita i piše. Ali, šta se dešava kada Englezi vide prevod imena njihovih klubova na srpski?
Foto: Tanjug/APOdgovor na ovo pitanje dao je fudbalski forum sa Ostrva "The football republic", čijim novinarima je delovalo neverovatno kako Srbi prevode imena klubova u Čempionšipu.
- Čitati tabelu Čempionšipa naglas na srpskom je najbolja stvar koju možete da radite po ceo dan - napisali su sa ovog portala na Instagramu.
I zaista, njima smešno zvuči naše korišćenje pravila "piši kao što govoriš, čitaj kao što je napisano". Zamislite da oni izgovaraju - otorinolaringologija, onako kako je napisano. A zapeli su kod Nemanje Vidića... koji je i dan danas na Ostrvu ostao Nemandža.
Poštovani čitaoci, možete nas pratiti i na platformama:
Facebook,
Instagram,
YouTube,
TikTok,
Telegram,
Vajber.
Pridružite nam se i prvi saznajte najnovije i najvažnije informacije.
Naše aplikacije možete skinuti sa
Google Play i
Apple AppStore.

Komentari (0)